For AI agents: a documentation index is available at the root level at /llms.txt and /llms-full.txt. Append /llms.txt to any URL for a page-level index, or .md for the markdown version of any page.
Logo
DeveloperAcademyCommunityStatus
ReferenceGuides
ReferenceGuides
  • Agent Studio
    • Overview
    • Quickstart Guides
    • Core Concepts
    • Conversation Process
    • Actions
    • Connectors
    • System Triggers
    • Agent Architect
    • Cookbooks
    • Development and Testing
    • AI Agent Marketplace
    • Developer Tools
  • Agentic AI
    • LLM Fundamentals
    • The Agentic Reasoning Engine
    • Memory Constructs
    • Conversational Context
    • Guardrails
    • Grounding and Hallucinations
    • Continuous Learning
    • LLMs & SLMs
    • Steerability Tools
    • Multilingual Support
      • Configure Multilingual Support
      • Multilingual Support Troubleshooting
      • Multilingual Search
  • Core Platform
    • User Identity
    • Moveworks Agent (On-Prem)
    • Approvals Engine
    • Entity Catalog
    • Moveworks Data Objects
    • Security Information and Event Management (SIEM) Logs Overview
DeveloperAcademyCommunityStatus
On this page
  • Native Multilingual Search
  • Enterprise Search Web App
  • What languages are supported in Native Multilingual Search
  • Language support table
  • Language and geography as native ranking signals
Agentic AIMultilingual Support

Multilingual Search

||View as Markdown|
Was this page helpful?
Edit this page
Previous

User Identity

Next
Built with

Native Multilingual Search

Search has been re-architected end-to-end. Instead of translating non-English content into an English “pivot” at ingestion and ranking everything in English, Native Multilingual Search ranks documents natively in their original language using next-generation retrieval models. This eliminates the quality loss of double translation and unlocks file search across 30+ languages.

What changed

The cross-lingual information retrieval (CLIR) / English-pivot approach we previously used is no longer how multilingual search works. Native Multilingual Search ranks documents in their original language using next-generation retrieval models.

Enterprise Search Web App

In the Enterprise Search web app, you can type your query in a non-English language and get back relevant results if they exist. There are no settings to configure — language detection happens per query, so you can switch languages between searches at any time.

When you type your query, Search detects it automatically. Relevant results matching the query language will appear at the top, and as of May 2026, non-English search works across files as well as KBs and FAQs. When no strong in-language match exists, the ranker may surface cross-lingual results to ensure all relevant results across all your content are retrieved.

image

What languages are supported in Native Multilingual Search

For 38 Tier 1 languages, Search combines both keyword retrieval and embedding retrieval (powered by Google’s Gemma embedding model) for strong relevance and cross-lingual matching, up to a global 5M of ingested documents across all connectors per customer. This gives customers broad language coverage with high-quality matching.

As customers scale beyond 5M documents, Search remains multilingual by leaning on keyword retrieval for those same 38 languages. This path is designed to keep latency predictable at very large scale, with the known tradeoff that some advanced language features (like synonyms and decompounding) may be more limited.

For Tier 2 languages beyond these 38, Search will rely on embedding-based and partial keyword retrieval for up to a global 5M of ingested documents across all connectors per customer. That means even outside the 38-key-language set, users can continue to search and discover relevant content across languages. At this time, we do not support multi-language search for Tier 2 languages beyond 5M documents.

Importantly, native multilingual search improves scale and cost efficiency. Because we no longer need to translate content at the time of ingestion and query understanding, ingestion can be faster and we can support larger corpora. Additionally, it improves precision for navigation and exact keyword matching use-cases compared to before, since now search occurs in the original language of the content.

image

Language support table

LanguagesKeyword retrieval (indexed content)Embeddings retrieval (indexed content)
English✅✅
Spanish✅✅
French✅✅
German✅✅
Japanese✅✅
Simplified Chinese✅✅
Arabic✅✅
Armenian✅✅
Basque✅✅
Bengali✅✅
Brazilian✅✅
Bulgarian✅✅
Catalan✅✅
Czech✅✅
Danish✅✅
Dutch✅✅
Estonian✅✅
Finnish✅✅
Galician✅✅
Greek✅✅
Hindi✅✅
Hungarian✅✅
Indonesian✅✅
Irish✅✅
Italian✅✅
Korean✅✅
Latvian✅✅
Lithuanian✅✅
Norwegian✅✅
Persian (Farsi)✅✅
Polish✅✅
Romanian✅✅
Russian✅✅
Sorani✅✅
Swedish✅✅
Thai✅✅
Turkish✅✅
Ukrainian✅✅
Additional 60+ languages⚠️✅

Language and geography as native ranking signals

In Native Multilingual Search, the search ranker treats geography and language as first-class signals rather than post-hoc filters. Admins no longer configure Hard / Soft / Disabled boost — the ranker handles locale-appropriate boosting automatically:

  • A user in Germany asking a German question will see German content uprank without any admin action.
  • The ranker applies a boost for results that match the query language, and a smaller boost for results that match the user’s preferred language (refer to the Change Language Flow section). This means if equivalent content exists in multiple languages, the ranker will prefer the version that best matches the user’s query language first, followed by their preferred language.
  • Cross-lingual matches (e.g., a German query surfacing a relevant English doc) are still possible when strong relevance exists or no good in-language match is available.